Schedritki (généreux), ainsi que des chants de Noël, estchansons rituelles qui sont effectuées pendant les vacances de Noël. Avant la nouvelle année, le pays des Soviets vous offre shchedrovki en ukrainien et en russe.







Shchedrovki effectuer une soirée généreuse - soiréeà la veille de la nouvelle année, le 13 janvier. La tradition de la générosité est très ancienne, très probablement encore pré-chrétienne. Et selon le calendrier chrétien, le 13 janvier est le jour du moine Melania (Malanki, Melanka, Milanki). Certains shchedrovki contiennent des références à celui-ci.




Habituellement, les compliments contiennent de bons voeuxla récolte, la progéniture du bétail, de bonnes abeilles essaimage, la paix et la prospérité dans la famille. Comme dans chants de Noël à schedrivkas exprimer le respect pour les propriétaires de la maison et toute la famille. chorus traditionnels presque tous les chants de Noël - Nouvel An « Généreux, bonsoir, bonnes gens à votre santé! » (En option - « soir Généreux, bonne soirée, de bonnes personnes pour la soirée »).



Folk shedrivki a inspiré de nombreux poètes etcompositeurs. Par exemple, la chanson "Shchedrik" dans le traitement du compositeur ukrainien Nikolai Leontovich est connue dans le monde entier. Il a été traduit en anglais sous le nom "Carol of the Bells". Vous pouviez entendre "Schedrick" même dans les films hollywoodiens - par exemple "Alone at Home" et "Harry Potter".



Le pays des Soviets vous offre les textes de compliments en ukrainien et en russe. Une soirée généreuse pour vous!














Shchedrovki en ukrainien



Shchedrik, shchedrik, généreux,

Прилетиіла ластівочка,

Devenu un Twitter,

Monsieur Vikikikati:



"Viidi, vidi, monsieur,

Surprenez-vous au kosharu, -

Là, les agneaux ont été repoussés,

Et yagnichki sont nés.



En vous, les biens sont tous bons,

Budesh mère mirku groshe,

Hoch n'est pas un farthing,

En toi zhynka chornobrov. "



Shchedrik, shchedrik, généreux,

Arrivé au pastel.



* * *

Oi sivaya ta zizulechka,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Усі сади та і облітала,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Et dans un, elle n'a pas fait.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Et dans le jardin il y a trois teremi:

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Au premier - Sonets rouges,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



A l'autre - c'est clair,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Et dans le troisième - dribnі zirki,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Yasen місяць - Pan Lord,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Le sonzo rouge est le yoni du yoga,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



Дрібні зірки - les enfants yogo,

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



* * *

Notre Malanka podnistryanka

Plaque Dniester, les jambes sont belles.

Plaque Dniester, les jambes sont belles.



Dnister dip, les pieds sont doux

Ce fartuh le plus mince s'est atténué.

Ce fartuh le plus mince s'est atténué.



Повій, вітре буйнесенький,

Visusi fartuh tonesenky.

Visusi fartuh tonesenky.



Повій, вітре, із bogs,

Visusi fartuh, or yak.

Visusi fartuh, or yak.



Повій, вітре, туди-сюди,

Vysushi fartuh personnes pomozhi.

Vysushi fartuh personnes pomozhi.



Est-ce que vos portes honorent les filles,

Laisse Malanka aller à la cabane de la trocha.

Laisse Malanka aller à la cabane de la trocha.



Laissons Malanka, dormons,

Daste Gorihiv - nous allons mordre.

Daste Gorihiv - nous allons mordre.



Notre Malanka podnistryanka

Plaque Dniester, les jambes sont belles.

Plaque Dniester, les jambes sont belles.



* * *

Là, derrière le jardin,

Shchedriy vechir, dobry vechir.

Il Marisya en marche de tissu,

Shchedriy vechir, saint vechir.

"Oh, Marisu, Marisenko,

Hto ta tidy correctement?

- Ayant ramassé mon mei baten'ko,

Shchedriy vechir, saint vechir.



Là, derrière le jardin,

Il Marisya en marche de tissu,

Shchedriy vechir, saint vechir.

"Oh, Marisu, Marisenko,

Hto ta tidy correctement?

- Pribrya ma mère,

Dobriy vechіr, saint vechіr.

Shchedrick est bon,

Je ne suis pas zergie,

Donnez mlintsya,

Cotry gros!

Shcho somptueux,

Cette pampouchka,

Scho d généreux,

C'est une boulette.



* * *

Oh écoutez, chèvre,

De trompettes hum,

Il mlyntsi à cuire,

Ensuite, nous donnons.

Khaziahin, un sac de nese,

La première chose -

Sarrasin Minochka,

Une autre chose -

Мірочка жита,

Troisième vie -

Resheto Vivsa,

Ce tout généreux!

За ці щедрівки -

Autour de la saucisse,

А з цієї мови

Sois en bonne santé!



* * *

Nous avons nos crinits

Nager les seins.

Un V, jeune,

Печіть паляниці,

З печі виймайте,

Donnez-nous un piripet.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!

Et pour ce mot, nous sommes en bonne santé,

Un panorama bleu, gospodarenko,

Pas lui-même, mais avec son maître,

Au milieu de ce jour.

Внччуємо ж т shchastam, la santé,

Pour shchastjami, zdorovjam que nous donnons par le destin,

Et nous balançons ce vieux dovchim!



* * *

Ouch chi, chi n'est pas un pan-gentleman de la maison,

Shchedriy vechir, dobry vechir, pan gospodar de la maison?



Oy є vin, є, assis posks table,

Shchedriy vechir, dobry vechir, assis posks table.



Et sur la table il y a trois kelishki à supporter,

Shchedriy vechir, dobry vechir, trois kelishki debout.



З першого келіха п'є Prechista Dіva,

Schedriy vechіr, dobry vechіr, п'є Prechista Dіva.



L'autre Kelikha est le Seigneur Lui-même,

Vechir généreux, gentil Vechir, obtenir le Seigneur lui-même.



Le troisième kelikha lui-même est le maître de la vie,

Shchedriy vechir, dobry vechir, il est le maître de la vie.



* * *

La petite fille se promène,

Pir * yachko à ruiner.

Shchedriy вечір dobrim les gens!



Suivez-la

Krasna dinonka

Shchedriy вечір dobrim les gens!



Пір * я збирає

Le manchon hovate.

Shchedriy вечір dobrim les gens!



Z manches de baies,

Sur le banc trésor.

Shchedriy вечір dobrim les gens!



Z béret lavonki,

Vinochki tissage.

Shchedriy вечір dobrim les gens!



Et quand ils ont appelé la couronne,

Je l'ai porté au réservoir.

Shchedriy вечір dobrim les gens!



* * *

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé.

Un pan, monsieur yak.

Seigneur, yak de Viorne.

Un ditochki, yak kvitochki.

Shchedriy vechіr, Добрий вечір,

Apportons les gens à la santé!



* * *

Oh, Seigneur, monsieur,

Laisse aller dans le chalet Melanochka,

Melanochka est pure à marcher,

Ne pas accrocher dans la cabane.

Yak poskodit, alors souvenez-vous,

Il y a une chance de faire cela.

Dobriy vechir!




Quelques autres textes de compliments ukrainiens peuvent être trouvés dans un de nos matériaux.














Répliques en russe



Schedrik-Petrik,

Donne-moi une boulette!

Spoon kashki,

Les saucisses

Ce n'est pas assez,

Donnez-moi un morceau de graisse.

Apportez-le bientôt,

Ne congelez pas les enfants!



* * *

Bonsoir, soirée généreuse,

Bonnes personnes pour la santé.

Le faucon a volé,

Je me suis assis sur la fenêtre,

Crowle a terminé.

Et les restes des propriétaires sur les chapeaux,

Et les bords et les ceintures,

Bonjour, bonnes vacances!



* * *

Bonsoir, soirée généreuse,

Bonnes personnes pour la santé.

Que faites-vous tante, bouillie,

Qu'est-ce que vous tante, cuit?

Portez rapidement à la fenêtre.

Ne pince pas, ne casse pas,

Et pour l'ensemble donner.



* * *

Schedrovochka généreux,

Sous la fenêtre dormait,

Chi ram, mouton chi,

Servir la blanca,

Ne mords pas, ne casse pas,

Et pour l'ensemble donner.

Soirée généreuse, oh, bonsoir.

Ilya va au basilic,

Porte un enchevêtrement de vie

Là où ça flotte - le seigle se développe,

PERSONNES ROUGE ROSE, BLÉ

et chaque pashnitsa.

Dans le domaine le noyau,

La maison est bonne.

Dans le domaine des épillets,

Et dans la maison - une galette.

Bonjour, bonne année,

avec Vasily!



* * *

Combien de trembles,

Tellement pour vous les cochons;

Combien d'arbres,

Tellement de vaches

Combien de bougies,

Tant de moutons.

Je te souhaite du bonheur,

L'hôte avec l'hôtesse,

Une meilleure santé,

Bonne année

Avec tous les genres!



* * *

La mère de Vasilyev

Est allé donner,

Répartir le blé sur le terrain.

Père, Dieu, le blé,

Orge, sarrasin.


Shchedrovki
Commentaires 0